【到乡翻似烂柯人原文及翻译】一、
“到乡翻似烂柯人”出自唐代诗人刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。这句诗表达了诗人重返故乡时,因多年未归而感到物是人非、世事变迁的感慨。
“烂柯人”典故源于《述异记》,讲述王质在山中观棋,一局未终,斧柄已朽,回到家中发现已过百年。此典常用来比喻时间流逝之快、人事更迭之快。
本文将对“到乡翻似烂柯人”的原文进行解析,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解诗句背后的情感与历史背景。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 到乡翻似烂柯人 | 回到家乡,竟像那烂柯人一样,一切都已物是人非。 |
| 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 | 空自怀念旧友,只能吟诵《思旧赋》;回到故乡,却像那烂柯人一般,一切皆已改变。 |
三、诗句背景与情感分析
刘禹锡在被贬多年后重返扬州,面对昔日好友白居易的宴请,写下这首诗以抒发自己的感慨。诗中“到乡翻似烂柯人”一句,不仅表达了他对时光飞逝的感叹,也透露出他对人生无常的深刻体会。
“烂柯人”这一典故的使用,使诗句更具文学色彩和历史厚重感,增强了诗歌的感染力。
四、结语
“到乡翻似烂柯人”是一句富有哲理与情感的诗句,既表达了诗人对往事的怀念,也反映了他对现实的无奈与感慨。通过了解其出处与含义,我们能够更深入地体会古诗词中的深意与美感。


