【登高杜甫翻译】《登高》是唐代诗人杜甫的代表作之一,创作于公元767年,当时杜甫已年近花甲,漂泊西南,生活困顿。这首诗以雄浑悲壮的语言,表达了诗人对人生无常、国家动荡的感慨,同时也展现了他深沉的爱国情怀和忧国忧民的情操。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 | 
| 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 | 天气寒冷,天空高远,猿猴啼叫凄凉;水边小洲清澈,沙滩洁白,鸟儿在空中盘旋。 | 
| 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 | 无边无际的落叶纷纷飘落,江水奔流不息,滚滚而来。 | 
| 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 | 我常年漂泊在外,面对秋天的萧瑟倍感悲伤;一生多病,独自登上高台。 | 
| 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。 | 国家艰难,个人困苦,白发增多;生活潦倒,刚刚戒了酒杯。 | 
二、诗歌
《登高》是一首七言律诗,结构严谨,意境深远。全诗通过描绘秋日登高的所见所感,抒发了诗人内心的孤独、悲凉与无奈。诗中“无边落木”、“不尽长江”等意象,不仅展现了自然的壮阔,也象征着人生的短暂与历史的无情。
杜甫在诗中表达了自己的人生境遇:身世飘零、疾病缠身、仕途失意,但他依然心系国家,怀有强烈的使命感。这种“老骥伏枥,志在千里”的精神,使这首诗成为杜甫晚年最具代表性的作品之一。
三、艺术特色
- 语言凝练:诗句简洁有力,情感真挚。
- 意象丰富:风、天、猿、渚、沙、鸟等自然景物构成一幅秋日图景。
- 情感深沉:既有对自身命运的感叹,也有对国家前途的忧虑。
- 结构严谨:对仗工整,节奏分明,符合七律的格律要求。
四、结语
《登高》不仅是杜甫个人情感的真实写照,也是唐诗中极具思想深度的作品。它展现了诗人面对逆境时的坚韧与执着,也体现了他对人生、社会和国家的深刻思考。这首诗至今仍被广泛传诵,成为中国古典文学中的瑰宝。
 
                            

