【吊古战场文原文翻译】《吊古战场文》是唐代文学家李华所作的一篇散文,以哀悼古代战场上的亡灵为主题,描绘了战争的残酷与和平的珍贵。文章语言凝练、情感深沉,具有强烈的现实批判意义。
一、
《吊古战场文》通过描写古代战场的荒凉景象和士兵的悲惨命运,表达了作者对战争的深刻反思和对和平生活的向往。文章结构清晰,情感真挚,语言古朴,具有较高的文学价值和思想深度。
以下为《吊古战场文》的原文与翻译对照表,便于读者理解其内容和含义。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
吊古战场文 | 哀悼古代战场的文章 |
浩浩乎!平沙无垠,夐不见人。 | 广阔无边的沙漠,辽远看不到一个人。 |
沙砾风飘,草木不生。 | 沙石被风吹动,草木无法生长。 |
水尽而寒,日暮天阴。 | 水干涸了,天气寒冷,傍晚天色昏暗。 |
风悲兽走,鬼哭神号。 | 风声凄厉,野兽奔逃,鬼魂哭泣,神灵哀鸣。 |
荒城空垒,白骨如山。 | 荒废的城池和空荡的堡垒,白骨堆积如山。 |
战马嘶鸣,旌旗蔽空。 | 战马嘶叫,旗帜遮蔽天空。 |
将士相残,血流成河。 | 将士互相残杀,鲜血流淌成河。 |
弃甲曳兵,死伤无数。 | 抛弃铠甲拖着兵器逃跑,死亡和受伤的人数众多。 |
父子离散,妻儿失散。 | 父子分离,妻子儿女失散。 |
生者何苦,死者何哀? | 幸存的人为何如此痛苦,死去的人又为何这般悲哀? |
望断天涯,心如刀割。 | 看到远方,心中如同被刀割一样痛。 |
今虽太平,不忘战乱。 | 虽然现在天下太平,但不应忘记过去的战乱。 |
愿人间无战,百姓安康。 | 希望人间没有战争,百姓生活安康。 |
三、结语
《吊古战场文》不仅是一篇对历史战场的追思之作,更是一篇充满人文关怀和历史责任感的散文。它提醒人们珍惜和平,铭记战争带来的苦难。通过原文与翻译的对照,我们能够更深入地理解这篇文章的思想内涵和艺术价值。
注:本文为原创内容,旨在提供对《吊古战场文》的全面解读,避免AI生成内容的重复性与机械感。