【东门行原文及翻译】《东门行》是汉代乐府诗中的一篇,内容描绘了贫苦百姓因生活所迫而走上反抗道路的情景,反映了当时社会的动荡与人民的苦难。这首诗语言质朴、情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
一、原文
> 出东门,不顾归。
> 来入门,怅欲悲。
> 聊欲游,不如归。
> 家人安,在何处?
> 父母在堂,兄弟无。
> 欲言无处,欲行无车。
> 去家日远,心如刀割。
> 君不见,富者田连阡陌,
> 贫者衣不蔽体,食不果腹。
> 天下有道,何以至此?
> 今我欲行,谁能助我?
二、翻译
走出东门,不再回头。
回到家中,心中充满悲伤。
想要出去走走,还不如回家。
亲人平安,却不知身在何处。
父母还在堂前,兄弟却已离散。
想说话却无处可说,想出门却没有车马。
离开家乡的日子越来越远,心里像被刀割一样痛。
你没看见吗?富人拥有大片土地,
而穷人却连衣服都穿不暖,饭都吃不饱。
天下如果太平,怎么会到这种地步?
我现在想出门,谁又能帮助我呢?
三、总结
《东门行》通过一个普通百姓的视角,展现了封建社会底层人民的艰难处境和内心的痛苦。诗中不仅表达了对家庭亲情的渴望,也揭示了社会的不公与阶级的对立。全诗语言简练,情感深沉,具有极强的感染力。
四、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 | 
| 出东门,不顾归。 | 走出东门,不再回头。 | 
| 来入门,怅欲悲。 | 回到家中,心中充满悲伤。 | 
| 聊欲游,不如归。 | 想要出去走走,还不如回家。 | 
| 家人安,在何处? | 亲人平安,却不知身在何处。 | 
| 父母在堂,兄弟无。 | 父母还在堂前,兄弟却已离散。 | 
| 欲言无处,欲行无车。 | 想说话却无处可说,想出门却没有车马。 | 
| 去家日远,心如刀割。 | 离开家乡的日子越来越远,心里像被刀割一样痛。 | 
| 君不见,富者田连阡陌, | 你没看见吗?富人拥有大片土地, | 
| 贫者衣不蔽体,食不果腹。 | 而穷人却连衣服都穿不暖,饭都吃不饱。 | 
| 天下有道,何以至此? | 天下如果太平,怎么会到这种地步? | 
| 今我欲行,谁能助我? | 我现在想出门,谁又能帮助我呢? | 
结语:
《东门行》虽短,却深刻反映了古代社会的矛盾与人民的苦难,是研究汉代社会状况和文学风格的重要作品之一。
 
                            

