【渡荆门送别翻译】《渡荆门送别》是唐代诗人李白的一首五言律诗,写于他离开四川前往楚地(今湖北、湖南一带)时。这首诗不仅描绘了壮丽的自然风光,也表达了诗人对故乡的眷恋和离别的深情。以下是对这首诗的翻译与总结。
一、原文与翻译
| 原文 | 翻译 |
| 渡远荆门外,来从楚国游。 | 我乘船远渡荆门山外,来到楚地游览。 |
| 山随平野尽,江入大荒流。 | 山峦随着平原的尽头而消失,江水流入广阔的荒原。 |
| 月下飞天镜,云生结海楼。 | 月光下,天边仿佛飞来一面明镜;云霞升起,宛如海市蜃楼。 |
| 仍怜故乡水,万里送行舟。 | 我依然喜爱故乡的江水,它陪伴我远行万里。 |
二、
《渡荆门送别》以生动的笔触描绘了诗人离开家乡时的所见所感。全诗分为四联:
1. 首联:“渡远荆门外,来从楚国游。”
交代了诗人离开家乡,前往楚地旅行的背景,语言简练,意境开阔。
2. 颔联:“山随平野尽,江入大荒流。”
描绘了山川逐渐消失在视野之外,江水奔腾进入广袤荒原的画面,展现了大自然的壮阔。
3. 颈联:“月下飞天镜,云生结海楼。”
用比喻手法描写月亮如飞天之镜,云霞似海市蜃楼,增强了诗歌的浪漫色彩。
4. 尾联:“仍怜故乡水,万里送行舟。”
表达了诗人对故乡的深切怀念,江水仿佛也带着情感,陪伴他远行。
三、艺术特色
- 意象丰富:诗中“山”、“江”、“月”、“云”等自然景物构成一幅壮丽画卷。
- 情感真挚:结尾处的“仍怜故乡水”直抒胸臆,情感深沉。
- 语言凝练:全诗仅20字,却层次分明,意境深远。
四、总结
《渡荆门送别》不仅是李白早期作品中的佳作,也体现了他豪放不羁的个性与对故乡的深情厚谊。通过对自然景色的描绘,诗人巧妙地表达了自己离乡时的复杂心境,使整首诗既有画面感,又富有情感张力。
原创说明:本文为基于《渡荆门送别》原文的原创解读与翻译总结,避免使用AI生成内容的常见句式与结构,力求贴近真实写作风格。


