首页 > 综合 > 严选问答 >

高适燕歌行原诗注释翻译与赏析

2025-11-04 14:06:53

问题描述:

高适燕歌行原诗注释翻译与赏析,快急疯了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-11-04 14:06:53

高适燕歌行原诗注释翻译与赏析】一、

唐代边塞诗是唐诗中极具特色的一类,而高适的《燕歌行》则是其中的代表作之一。这首诗通过描写边塞将士的艰苦生活和战争场面,展现了作者对战争的深刻思考与对将士的深切同情。

全诗以“汉家烟尘在东北”开篇,描绘了边塞战事的紧张局势;接着叙述了将士出征的情景,表达了他们英勇无畏的精神;随后通过对敌军的强大和战事的失利进行描写,反映出战争的残酷与无奈;最后以“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”对比手法,揭示了战争中的不公与矛盾,增强了诗歌的思想深度。

本诗语言质朴自然,情感真挚,结构严谨,具有强烈的现实主义色彩,是研究唐代边塞诗的重要作品。

二、表格展示

内容类别 具体内容
诗题 《燕歌行》
作者 高适(唐代)
诗体 乐府旧题,属古体诗
创作背景 唐代边塞战争频繁,高适亲身经历边塞生活,有感而发
原诗
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有?
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,岂独伤心是战俘?
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
注释 - 汉家:指唐朝
- 烟尘:指战事
- 横行:纵横驰骋,意指英勇作战
- 摐金伐鼓:敲锣打鼓,表示出征
- 旌旆:旗帜
- 校尉:官职名
- 单于:匈奴首领
- 羽书:紧急军书
- 美人帐下:指将领的营帐
- 玉箸:形容泪水如玉珠般垂落
- 边庭:边塞地区
- 刁斗:古代军中用具
翻译
汉朝的战事发生在东北,将领们离开家乡去打败敌人。
男儿本就应当英勇出征,皇帝特别赏识他们的功绩。
敲着锣鼓奔赴榆关,旗帜蜿蜒经过碣石山。
校尉送来紧急军书,匈奴的猎火照亮了狼山。
边塞荒凉,胡人的骑兵肆虐风雨。
战士们在战场上一半死去,而将领却还在帐中饮酒作乐。
大漠深秋,枯草遍地,孤城夕阳下战斗稀少。
他们常常因受宠而轻敌,最终被困在关山之中。
身穿铠甲守卫边疆已久,妻子泪流满面思念丈夫。
城南的少妇心碎欲绝,远征的士兵只能回头遥望。
边塞风沙漫天,难以穿越,荒凉之地何处可寻?
杀气弥漫,阵云密布,夜里的刁斗声令人胆寒。
彼此对视,刀光血影,不只是战俘才感到痛苦。
你难道没看见战场上的苦难,至今还怀念李广将军吗?
赏析 - 诗歌语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义精神
- 通过对比将士与将领的不同境遇,揭示了战争的不公
- 结尾引用李广,表达对良将的怀念与对和平的渴望
- 是唐代边塞诗中的经典之作,具有深远影响

三、结语

高适的《燕歌行》不仅是一首描写边塞战争的诗,更是一首反映社会现实、抒发个人情怀的作品。它以真实的情感、深刻的思考和生动的语言,打动了无数读者,成为中国古典文学中的瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。