【公输的原文翻译】《公输》是《墨子》一书中的重要篇章,讲述了墨子劝阻楚国攻打宋国的故事。文章通过对话形式展现了墨子的智慧与辩才,同时也体现了“兼爱”“非攻”的思想主张。
一、
《公输》一文主要描述了墨子为了阻止楚国进攻宋国,前往楚国与公输盘(即鲁班)和楚王进行辩论的过程。墨子不仅用逻辑说服了公输盘,还以实际演示证明了自己的防御能力,最终使楚王放弃攻宋的计划。文章语言简练,情节紧凑,思想深刻,是中国古代哲学与政治思想的重要体现。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 | 公输盘为楚国制造了云梯这种器械,完成后,准备用来攻打宋国。 |
| 子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 | 墨子听说这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国都城郢,会见了公输盘。 |
| 公输盘曰:“吾义不杀少而杀众,不可。” | 公输盘说:“我讲道义,不杀少数人却杀多数人,这是不可以的。” |
| 子墨子曰:“然胡不已乎?” | 墨子问:“那么为什么不停止呢?” |
| 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” | 公输盘说:“不行,我已经向大王说了。” |
| 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糟糠而欲窃之。此为何若人?” | 墨子拜见楚王,说:“现在有一个人,丢掉自己的华丽车子,却想去偷邻居的破车;丢掉自己的绸缎衣服,却想去偷邻居的粗布衣裳;丢掉自己的好饭好菜,却想去偷邻居的粗粮。这是什么人呢?” |
| 王曰:“必为有窃疾矣。” | 楚王说:“这一定是患有偷窃病。” |
| 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋无雉兔狐狸,此犹粱肉之与糟糠也;荆有巨松、文梓、楩、楠、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。今以君之力,曾不能损耆老,又欲以攻宋,此犹窃疾也。” | 墨子说:“楚国的土地有五千里,宋国的土地只有五百里,这就像华丽的车子和破车相比;楚国有云梦泽,里面有各种野兽,江汉地区的鱼鳖鼋鼍是天下最丰富的,而宋国没有野鸡、兔子、狐狸,这就像好饭好菜和粗粮相比;楚国有高大的松树、梓树、楩树、楠树、樟树,而宋国没有大树,这就像绸缎和粗布相比。现在凭借您的力量,连一个老人也不能伤害,却要用来攻打宋国,这就像患有偷窃病一样。” |
| 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” | 楚王说:“很好,虽然如此,公输盘为我制造了云梯,一定会攻下宋国。” |
| 子墨子曰:“请献十日,臣请守,必取宋。” | 墨子说:“请您让我来防守,一定能够守住宋国。” |
| 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” | 公输盘理屈词穷,说:“我知道怎么对付你了,我不说。” |
| 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” | 墨子也说:“我知道你怎么对付我,我也不说。” |
| 楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。” | 楚王问他原因,墨子说:“公输盘的意思,不过是想杀了我。杀了我,宋国就没人能防守,可以攻下了。但是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城墙上等待楚国的入侵了。即使杀了我,也无法断绝。” |
| 楚王曰:“善哉!吾请无攻宋。” | 楚王说:“好啊,我决定不攻打宋国了。” |
三、总结
《公输》不仅是墨子与公输盘、楚王之间的辩论记录,更是中国古代“非攻”思想的集中体现。通过生动的比喻和严密的逻辑推理,墨子成功地让楚王放弃了攻宋的计划,展现了他卓越的政治智慧和道德勇气。文章结构清晰,语言精炼,具有极高的历史价值和思想深度。


