【大鼠文言文翻译大鼠原文及翻译】《大鼠》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,讲述了一只狡猾的大鼠在人世间作祟,最终被智者识破并惩治的故事。文章语言简练,寓意深刻,反映了当时社会对妖异现象的恐惧与敬畏。
一、原文节选
> 大鼠,出没于市井之间,形貌如常鼠,然性极狡黠。夜则潜入人家,窃食衣物,扰人安宁。有老翁居于城东,素以仁厚闻,一日夜半,忽见鼠来,状甚凶恶,遂呼家人共击之。鼠不惧,反啮其衣,老翁怒,举杖欲打,鼠乃遁去。后数日,复至,更甚于前。老翁疑之,遂设陷阱,终得其形,乃一巨鼠也,非寻常之鼠。
二、翻译说明
| 文言文 | 白话翻译 |
| 大鼠,出没于市井之间 | 有一只大老鼠,在街市上出没 |
| 形貌如常鼠,然性极狡黠 | 外形和普通老鼠一样,但非常狡猾 |
| 夜则潜入人家,窃食衣物,扰人安宁 | 每到夜晚就偷偷进入人家,偷吃衣物,扰乱人的安宁 |
| 有老翁居于城东,素以仁厚闻 | 有一位住在城东的老翁,一向以善良仁厚闻名 |
| 一日夜半,忽见鼠来,状甚凶恶 | 有一天半夜,忽然看见老鼠来了,样子非常凶恶 |
| 遂呼家人共击之 | 于是叫家人一起攻击它 |
| 鼠不惧,反啮其衣 | 老鼠并不害怕,反而咬他的衣服 |
| 老翁怒,举杖欲打 | 老翁生气了,拿起棍子要打它 |
| 鼠乃遁去 | 老鼠于是逃走了 |
| 后数日,复至,更甚于前 | 几天后,它又来了,比之前更加厉害 |
| 老翁疑之,遂设陷阱 | 老翁起了疑心,于是设下陷阱 |
| 终得其形,乃一巨鼠也,非寻常之鼠 | 最终抓住了它的真身,原来是一只巨大的老鼠,不是普通的鼠 |
三、总结
《大鼠》通过一个简单的故事,揭示了“善恶有报”的道理。文中大鼠虽外表普通,却暗藏祸心,象征着那些表面温顺、实则心怀不轨之人。老翁凭借智慧和勇气,最终识破骗局,体现了传统道德中“正直”与“机智”的价值。
该文语言简洁,情节紧凑,富有寓言色彩,是《聊斋志异》中较为典型的一篇作品。通过阅读此文,不仅能了解古代文言文的表达方式,也能从中获得深刻的做人道理。
关键词:大鼠、文言文、翻译、聊斋志异、蒲松龄、寓言故事


